警告:本文包含《工業》第 4 季第 3 集的劇透
在第四季的第三集中,工業界在上週的悲慘之旅後重返企業界。
上週,觀眾目睹亨利·莫克(基特·哈靈頓飾)在奢華的 40 歲生日派對上精神健康狀況惡化,但現在他又恢復了活力。
離開鄉村莊園和科迪莉亞姨媽(克萊爾·弗蘭尼飾)後,BBC 和 HBO 的節目看到茉莉花·莫克(瑪麗莎·阿貝拉飾)和亨利現在在 Tinder 董事會會議室,尋求獲得銀行牌照並收購一家奧地利銀行。
他們繼續推進惠特尼·哈爾伯斯特拉姆(麥克斯·明格拉飾)創造“銀行殺手”的夢想,同時避開媒體關於洗錢的煩人問題,並試圖在此過程中贏得英國銀行監管機構的青睞。
最終,惠特尼和莫克夫婦前往奧地利與銀行的法西斯老闆面對面談判,後者的公司在二戰期間與納粹的交易已被曝光。許多觀眾對劇集標題“Habseligkeiten”及其真正含義感到好奇。
habseligkeiten 是什麼意思?
喬安娜·鮑爾公主(蘇珊·韋斯特飾)告訴茉莉,他們被安置在她“最喜歡”的一間富麗堂皇的房間裡,並將其描述為“habseligkeiten”。
喬安娜接著向亞斯明解釋,這句話的意思是“最接近你靈魂的財產”,這對社區產生了深遠的影響。
後來,亞斯明在臥室裡發現了一幅鮑爾城堡的畫,上面有一個似乎屬於納粹獨裁者阿道夫·希特勒的簽名。根據劍橋詞典,habseligkeiten 是該詞的複數形式,僅表示財產。
字典繼續使用這個例子:“難民隨身攜帶的少數財產”,表明該術語指的是僅存在的少數物品。
但自從2004年這個詞被歌德學院和德國語言委員會評選為德語中最美麗的詞以來,人們對這個詞存在著爭議。
Habseligkeiten 被評為最美麗的德語單詞,因為據說它結合了單詞“have”(hab)和表示祝福或幸福的單詞“Seligkeit”。
然而,德國語言委員會受到了批評,因為有人認為這個詞的起源實際上來自“habsal”,意思是擁有沒有什麼價值的財產,並且末尾帶有後綴“keit”。
鑑於《劍橋大學詞典》使用“habseligkeiten”一詞的示例,這可能表明該詞是在那些自己幾乎沒有財產的人的背景下使用的。
此外,維基百科將這個詞列為幾乎破產者的財產,這可能是指包括惠特尼和莫克斯在內的業內許多人物,因為每個人都渴望賺錢。
相互衝突的含義和喬安娜對這個詞的解釋似乎在行業背景及其關鍵參與者的未來中造成了進一步的模糊性和緊張。
《行業》第 4 季每週日在美國的 HBO 和 HBO Max 播出,週一在英國的 BBC iPlayer 和 BBC One 播出










