科學家正在教導人工智慧理解「chuck」和「nowt」等俚語,以便自動電話線能夠理解當地呼叫者。
英國各地的議會正在利用人工智慧來控制他們的手機,幫助人們解答疑問,例如何時關閉垃圾箱或如何繳納議會稅。
但科技很難理解方言和俚語使用的差異。
現在,研究人員正在領導一項研究,以使人工智慧能夠更好地理解不同的術語和語氣。
謝菲爾德大學的克里斯蒙哥馬利博士表示:“英國各地的許多人可能都遇到過這樣的情況:他們試圖給當地議會打電話,但首先處理他們電話的人工智能卻很難理解他們的意思。”
“這可能導致他們不得不多次重複或被引導至錯誤的服務,這可能會令人沮喪且耗時。”
人工智慧可能難以理解的一些單字包括「pet」、「canny」、「chuffed」和「gip」。
但這些地區術語你知道多少呢?
您的瀏覽器不支援 iframe。
「chuck」、「pet」和「duck」這些字都是英格蘭北部和中部地區常見的表示愛意的俚語。
幾乎所有這些詞都被翻譯成親切的稱呼,例如「親愛的」。
然而,所有這些都可能為人工智慧帶來問題,因為它們通常用於其他上下文中——例如,“chuck”也意味著“投擲”,“duck”可能意味著彎曲。
同時,「canny」是喬迪方言中廣泛使用的俚語,通常表示美好或美好的事物。有時也可以表示「非常」。
使用「聲音」這個詞來描述某事物也有正面的意義。它也常用來形容值得信賴的人。
“Nowt”是一個常見的北方英語俚語,意思是“什麼都沒有”,而“chuffed”則用來表示你很高興。
如果蘇格蘭或英格蘭北部的人提到「bairn」這個詞,他們指的是孩子或嬰兒。
給某人「gip」意味著一些痛苦或煩人的事情,而「wee」則意味著一些小事。
作為其工作的一部分,蒙哥馬利博士與 ICS.AI 合作,該公司為公共部門提供人工智慧平台。
去年,該公司與德比市議會合作推出了首款人工智慧語音應答代理 Darcy。
然而,我對中部口音很掙扎。
蒙哥馬利博士表示,該計畫的下一階段涉及研究如何確保人工智慧技術反映方言和英國各地方言的範圍,「以便沒有人因為說話方式而處於不利地位」。
「由於人工智慧經常用於跨公共服務路由呼叫,我們需要確保該技術能夠理解各種方言和你可能遇到的方言,」他說。
“就像當你學習一門新語言時,你經常會被告知該語言在不同地區之間有何不同,因此我們在開發人工智慧時需要採用相同的方法。”
ICS.AI 教育解決方案執行長 Crispin Bloomfield 博士補充說:“公共部門的人工智慧必須為所有人服務,而不僅僅是那些聲音或言語模式更容易被系統處理的人。”
最近的一項調查顯示,超過一半的英國人口擔心人工智慧可能難以理解口音或方言。威爾斯的比例上升至 57%,北愛爾蘭則上升至 67%,蘇格蘭則上升至 71%。
發布日期: 2026-02-25 15:20:00
來源連結: www.dailymail.co.uk










