Phyu Cyn 自稱是遊牧廚師,旅行時從來不帶發酵茶葉,這是她祖國緬甸的招牌小吃。

最近的一個星期四,在柏林受歡迎的克羅伊茨貝格區的一家時尚泰國餐廳,她提供了蘸醬的拉菲特,以及芝麻油和魚露的烤茄子。

許多客人不知道這種美食,很可能是由於緬甸在數十年的獨裁統治下遭受孤立。

「我完全盲目地投入其中,這真是太神奇了,」來自奧斯陸的設計師 Emil Ringheim 說道。

坐在充滿活力的現代藝術前,客人們尋找字詞來描述食物。一對夫婦進來期待辛辣的泰國菜,但他們驚喜地發現,全面的味道,而不是辣椒的辣味,佔據了舞台的中心。最終,談話轉向緬甸本身,這個國家以前被稱為緬甸,飽受政變和多年內戰的蹂躪。

42 歲的 Phyu Cyn 女士在談到她的顧客時說:“有時,當他們的肚子高興時,我們會與他們交談並詢問他們緬甸的情況。”

這位前公關顧問又名 Goo Goo,是自 2021 年緬甸軍方從民選政府手中奪取政權以來逃離緬甸的約 400 萬人之一。她一年中大部分時間都在旅行,在亞洲和歐洲的時尚餐廳和酒吧舉辦快閃晚宴。和其他一些流亡者一樣,她試圖提高緬甸美食的知名度。

在布魯克林的 Dumbo 社區,28 歲的 Aung Myo Htet 正在煮 mohinga,這是一種配上麵條和扁豆油條的爽口魚湯。他的 No Last Names 餐廳與一家越南小酒館共用空間,這也是對緬甸姓氏不常見這一事實的認可。

他在緬甸最大城市仰光的電影業工作。在紐約,他的莫辛加是他的同胞鄉愁的一劑良藥——他說,他的兩名顧客淚流滿面。對於大多數其他人來說,這仍然是一個新鮮事。

「開設緬甸餐廳仍然非常危險,」Aung Myo Htet 先生說。例如,需要說明的是,魚湯畢竟沒有那麼腥,而且許多緬甸麵條都是故意冷的。

對我來說,一旦開始品嚐幾乎所有緬甸菜餚,就會湧起一股對這個我稱之為家五年的地方的渴望,而現在那裡基本上禁止記者進入。

在我現在居住的鄰國泰國,由於緬甸移民人口眾多,長期以來緬甸菜很容易找到。

滿足對 laphet thoke(或茶葉沙拉)的渴望不再需要爬到市場後面。這道菜通常配上番茄、高麗菜或炸豌豆,多年來一直出現在曼谷時尚咖啡館的菜單上。您甚至可以與布拉塔起司一起享用,然後搭配橙酒飲用。

住在曼谷的 Phyu Cyn 女士就是這個場景的一部分。 Luka 是一家通常擠滿了數位遊牧者的餐廳,目前正在提供她的三種食譜。她說,撣族的主食之一麵條上通常會撒上毛豆,「是為了補充蛋白質」。

餐廳的許多服務人員(緬甸人,​​泰國的情況很常見)很高興看到來自自己國家的食物出現在時尚場所。

「我非常自豪,」政變後離開緬甸、現在盧卡餐廳的女服務生南莫莫昂 (Nan Moe Moe Aung) 說。

社群媒體內容創作者通常也透過英文影片幫助提高人們對緬甸美食的認識。

「直到一兩年前,大多是緬甸廚師透過帶有緬甸語字幕的影片來接觸自己的社區,」烹飪書《曼德勒》的英國籍緬甸作家米米·埃伊 (MiMi Aye) 說道。

26 歲的老闆 Aung Kyaw Kyaw 表示,影響力人士對澳洲墨爾本的 Ka Gyi 餐廳也至關重要,餐廳一直在苦苦掙扎,直到消息在社群媒體上傳播開來。他非常絕望,試圖透過在附近的公園贈送莫欣加來吸引顧客。

餐廳的名字是緬甸語字母“A”,指的是 Aung Kyaw Kyaw 先生成為“第一”的野心。他的暢銷書是nway豆腐, 一道用絲滑、蛋奶凍般溫暖的鷹嘴豆豆腐製成的舒適麵條 他將其描述為“豆腐醬”。

他認為,世界上大多數人對緬甸都有負面看法。他正試圖通過烹飪來改變這一現狀,並補充說:“我很自豪能夠向人們介紹我們的食物。”

但家裡的現實永遠不會遙遠。最近,Phyu Cyn 女士與她購買辣椒的農民失去了聯繫。戰鬥已經逼近這名婦女在緬甸東部的家,但她設法逃離並安全了。兩人都希望農民能夠再次種植辣椒,讓 Phyu Cyn 女士能夠為世界各地提供辣椒服務。

「我用食物作為一種工具,讓人們知道我們仍然存在,」Phyu Cyn 女士說。

來源連結