CBFC 從馬拉雅拉姆語電影中刪除印度香飯場景
中央認證委員會(CBFC)已指示刪除多個場景,包括描繪食用牛肉和電影中對話的場景。德瓦吉巴南”,摘自即將上映的電影《馬拉雅拉姆語》 選擇 希恩·尼加姆主演。
照片:由 Shinigam/Instagram 提供
該委員會在其修訂後的委員會之後,授予該影片“A”級證書,指出其敘述是關於社會文化動態和宗教敏感性的。
他表示,這部電影不適合無限制地公開報導,但如信中所述,經過一些修改後可以向成年人上映。
CBFC 在致 JVJ Productions 製片人 Juby Thomas 的一封信中表示,附錄中規定的研究和更改應在頒發證書之前進行。
附錄提到刪除了一系列歌曲,其中瑪麗亞的角色使用穆斯林服裝來隱藏其身份,刪除了舞台刻板印象,例如學生的警察審訊,以及提及坎納加的對話和刪除的對話。
他還呼籲刪除與法院有關的文件和數據,以及被認為貶損文化組織的對話和圖形,包括提及“德瓦吉巴南‘,’ 加納帕蒂 車皮‘, 和’桑格姆狡猾‘。
”親愛的達瓦杰“它的意思是向國旗致意,並與國家人民團體聯繫在一起。
加納帕蒂 車皮“這是印度人民黨領導人為瓦亞納德的蘇丹巴特利提議的名稱。
”桑格姆狡猾“這意味著‘桑格會保護你’。
委員會還要求刪除 Biriyani 吃飯的場景,並模糊出現的“Rakhi”視覺效果。
與此同時,製作人和經理人 選擇 他們已與喀拉拉邦法院接洽,支持 CBFC 過度拖延頒發審查證書。
製片人朱比·托馬斯和導演穆罕默德·拉菲克在他們的報告中聲稱,這部耗資近 1.5 億盧比的電影最初是為了在印度上映而設計的,但它的審批卻被擱置,沒有任何解釋。
報導稱,該影片已於 9 月 10 日在審查委員會放映,隨後他們被告知將進行進一步溝通。
然而,該申請後來在沒有任何信息的情況下被轉發給修訂委員會,記者稱這是“非法和任意的”。
他們聲稱,影片除了批評某些社會罪惡外,並不包含暴力或殘忍內容,推遲上映相當於侵犯了言論和表達自由的基本權利。
報告要求中間救濟,指示審查委員會處理其申請,並敦促法院審查新的審查準則的形成,包括兩階段製度——一個在劇本階段,另一個在電影完成後。
最高法院還被要求任命一名專員觀看這部電影並報告其內容。
法院於10月14日決定對報告進行審查。
今年 7 月,CBFC 注意到電影名稱時也出現了類似問題 賈納基 vs 喀拉拉邦歷史戰績。
後來,影片的製作方決定改名 賈納基訴喀拉拉邦案。