我真的很喜歡閱讀莎拉·奧康納的新書《我們不是機器:為工作的未來而戰》。這些文獻從正面將人工智慧和其他數位技術如何改變人們的工作方式(從螢幕寫作和翻譯到卡車駕駛、採礦和在亞馬遜倉庫工作)編織成對工作性質的更廣泛考慮。一些最有力的部分是關於不使用工具機的決定,而是尋找其他人重視的滿足感和工作的方法。

莎拉在《金融時報》(唯一值得定期閱讀的報紙)上發表的文章的讀者會知道,她(和記者約翰·伯恩-默多克)英勇地跟上了有關人工智能和勞動力市場的大量學術工作,因此這本書對這些辯論非常了解。與報道的聯繫帶來了生活中的問題,但也帶來了很少觸及文學表面的學術問題。

在我腦海中突出的一個事實是,在我們國家的社會和政治家一起使用人工智慧來教育人們,以便人們為機器模組工作。由於行車記錄器對駕駛時間的規定要求,卡車司機要進行長時間且危險的輪班——這成為最大的目標——而解決他們在車內出汗風險的答案甚至是更多的監控設備。在倉儲產業,隨著人工智慧的加速,物流機器人為人們服務的需求也越來越迫切。

在某種程度上,答案是集體組織——好萊塢作家就是一個例子,荷蘭的博組格療養院就是另一個例子。但當然,關於現代資本主義所採取的進程還存在著更重要的問題,因為我們最終似乎有必要獲得品質較低但更便宜的人工智慧服務。這裡有一些關於人們可以做機器可以做的事情的積極故事,但在更大的衝突中也有一些小勝利。

這本書具有路易斯·芒福德(Louis Mumford)的精彩權威:「藝術的目的從來都不是除了艱苦但充滿愛的工作、刻意的功能、形式和象徵性裝飾,以增加生活本身的效用。」輿論研究表明,試圖創建一個網站是人們最不希望人工智能做的事情,但它最終卻成為了第一件事。正如該書的結論,“未來的工作可以更加有尊嚴,具有人類精神,更加細心的人類身體,更加充實的人類精神,但不能沒有鬥爭。”

科技將成為實現更美好未來工作的核心;與利用它們以犧牲公共利益為代價來豐富和增強公共利益的機構的鬥爭(一如既往)。

來源連結